通譯園地

【八屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】初賽題型介紹

 2018/9/11    

第八屆通譯杯【賽前輔導(dǎo)】系列之初賽題型介紹

本次翻譯大賽初賽有兩個(gè)部分,第一部分為傳統(tǒng)翻譯初賽內(nèi)容,第二部分為詞匯聽譯比賽。

翻譯初賽包含四道題


第一題與第二題均為綜述類題目,不同在于第一題為聽英文錄音,寫英文綜述;而第二道題則是聽英文錄音,寫中文綜述,第二道題涉及到了翻譯,挑戰(zhàn)性相較第一題高一點(diǎn)。

錄音材料長度都在三分鐘左右,都會(huì)播放兩遍。播放完畢之后,會(huì)給你15分鐘的時(shí)間答題。

對(duì)于前兩道題目來說,需要注意的是,寫下的內(nèi)容是綜述而不是摘要。這也就意味著,僅僅寫下“關(guān)鍵字”或“主題句”是不夠的,需要“框架具足,內(nèi)容詳實(shí)”。


第三題與第四題為中英與英中筆譯。各自會(huì)給一段中英文材料,進(jìn)行筆譯。答題時(shí)間各自20分鐘。

 

聽譯比賽部分是單詞的聽寫


我們會(huì)結(jié)合平常的會(huì)議翻譯經(jīng)歷,將會(huì)議中的高頻詞匯或有用的表達(dá)放到聽寫題目當(dāng)中。

形式也就是大家很熟悉的單詞或短語聽寫。

本次聽譯我們準(zhǔn)備了100個(gè)單詞,會(huì)抽取50個(gè)單詞進(jìn)行聽寫。

聽譯所有詞匯將會(huì)在賽前公布,請(qǐng)大家關(guān)注。

下篇將會(huì)是對(duì)口譯綜述答題技巧的講解。